16 Ноябрь 2007 г.

Африканская действительность

Наверное, родители Нино Капитула не читали дочке сказок о страшном Бармалее и ужасных крокодилах на ночь. Зачем пугать ребенка мифическими персонажами, когда настоящая африканская действительность раскинулась за окошком? 10 лет девушка провела в Республике Мозамбик, где португальский стал ее вторым родным языком.

Такой легкий и свободный, без запинок, португальский и кофейных оттенков кожа невольно наводят на мысль, что девушка только вернулась из Лиссабона. Но нет. Кофе в кровь подмешали грузинские корни, а португальский она выучила в Африке.

После обретения независимости в 1975 году бывшая португальская колония Республика Мозамбик потянулась к социализму, и туда хлынули партии советских военных, врачей и учителей. Эта волна захватила и отца Нино, хирурга. В 1989 году он вместе с женой оставил Грузию и отправился на юго-восток Африки. Шестилетнюю девочку побоялись брать с собой: в Мозамбике в то время шла гражданская война. А в 1992 году, когда конфликт преодолели, Нино в первый раз ступила на "черный" континент.

- Мы жили в маленьком городке, где не было русской школы. Поэтому первые два года я сидела дома, и моим обучением занималась мама. С местными детьми мне играть не разрешали, - вспоминает она.

Быть белой За известными событиями начала девяностых в СССР семья Нино вместе с другими русскими следила на расстоянии. Когда в 1993 году закрыли наше посольство, многие вернулись. И Нино осталась единственным русским ребенком в городе.

Только с десяти лет ей позволили свободно выходить из дома:
- С соседскими ребятишками я начала общаться на пальцах, так как первые три года в Мозамбике я не учила язык и не знала ни слова на португальском. Через два месяца я уже говорила. Наверное, с жуткими ошибками. А через полгода меня отвели в местную школу, в третий класс. Идти в школу было страшно. В классе училось тридцать человек, и я была единственной белой девочкой. Да, и пальцами показывали. Но отнеслись ко мне хорошо. Вскоре я привыкла ко всем, или все привыкли ко мне. Была единственная проблема - я не умела писать по-португальски. Еле-еле выводила печатные буквы. Из-за этого никогда не успевала закончить контрольные и тесты, и оценки мне ставили лишь за устные ответы. Но трудности быстро прошли, ведь детям все легко дается, и год я завершила лучшей ученицей.

Когда Нино закончила школу (сменив как минимум девять из-за частых переездов родителей), уезжать из Мозамбика она не хотела: тяжело было покидать ставший родным город Нампулу, эту родную страну и близких друзей. Но в 2002 году сделать это пришлось, чтобы получить высшее образование в России. Нино вернулась на родину своей мамы - в Нижний Новгород - и поступила в Нижегородский государственный лингвистический университет им. Добролюбова на факультет международных отношений. Помогло ли ей знание португальского попасть на один из престижнейших факультетов?

- В Африке я выучила не только португальский, но и английский, потому что общалась с носителями языка. На английском я говорила свободно в отличие от многих абитуриентов, у которых много теоретических знаний, но не хватает практики. А португальский помог, когда я изучала второй язык в университете - французский. У них схожие грамматика и лексика.

Такой разный португальский

В Содружество португалоязычных стран (PALOP) входят Португалия, Бразилия, Ангола, Мозамбик, Кабо-Верде, Гвинеи-Бисау, Сан-Томе и Принсипи, Восточный Тимор и Макао. В Анголе и Мозамбике используется европейский вариант языка, в других африканских и азиатских странах говорят на жуткой смеси португальского и местных наречий. Особняком стоит бразильский вариант, его мы и слышим во всех бразильских "мыльных операх". Но и в Бразилии язык неодинаков и изменяется в зависимости от региона.

Нино Капитула говорит на всех основных разновидностях португальского:
- У меня была возможность общаться и с португальцами, и с бразильцами, и с местными жителями. Я могу говорить с бразильским акцентом, тут же переключаюсь на европейский. Португалец не заметит, что я знаю бразильский. И наоборот. Потому что я их очень хорошо отличаю, и по первым фразам человека могу понять, из какой португалоговорящей страны он приехал. Мне самой больше нравится бразильский. Он отличается от европейского варианта грамматикой, орфографией и, в первую очередь, произношением. Он чем-то напоминает разговор детей, такой нежный, мягкий: ля-ля, ше-ше, се-се. В европейском варианте больше твердых шипящих звуков: португэйш-португейз.

По-прежнему экзотика

Речь человека с возрастом и образованием меняется, и в университете мы говорим совсем не так, как в школе. Нино хотела бы пройти серьезное тестирование или сдать международный экзамен, чтобы определить свой уровень языка, но сделать это в Нижнем не представляется возможным. Португальский у нас все еще остается экзотическим языком.

Изучать его на академическом уровне в университете тоже не получилось: начинать с алфавита было довольно скучно, да и группы набираются редко. Однажды, еще на первом курсе, наивная Нино пришла на кафедру и предложила совершенно бесплатно вести курс португальского языка для желающих, за что ее с позором выгнали. Может, решили, что девушка пришла отобрать место у преподавателя? Нино не поняла, почему так отреагировали на ее инициативу. А португальский у них так и не пошел.

Возможность преподавать португальский представилась совершенно неожиданно через год. Нино позвонил руководитель секции бразильского искусства Капоэйра Александр Бритенков, который брал уроки английского у ее однокурсницы, и предложил сотрудничество. С тех пор Нино ведет базовый курс португальского языка для учеников из группы Бритенкова. Знать основы языка для них просто необходимо: чтобы петь и понимать традиционные бразильские песни, без которых трудно себе представить капоэйру.

- Я и не думала, что португальский кому-то еще интересен в Нижнем Новгороде, кроме меня и не в стенах университета, - радуется Нино. - Когда я прихожу на занятия, я полностью выкладываюсь: и голос выше становится, и жесты энергичнее. Из класса я выхожу, порхая. Потому что мне нравится португальский и приятно передавать кому-то мои знания. Правда, многие под конец занятия устают от активной работы и становятся выжатыми, как лимон. К тому же им тяжело, потому что они редко сталкиваются с этим языком и мало слышат его. Если бы у них было больше практики...

Куда податься?

- Мне не хватает общения на португальском. Катастрофически не хватает книг, - жалуется Нино. - Заказывать из Португалии очень дорого. А то, что я нахожу здесь, - ужасно скучно, потому что я проходила это в школе. Нашла две книжки классических новелл.

Если в Нижнем человек хочет учить португальский, податься ему практически некуда. Курсы японского и китайского набираются и то чаще. Единственной реальный вариант - самоучители. Книги более продвинутые, университетского уровня, я покупала в Москве. Кроме того, появились разговорники в комплекте с аудиодисками. Произношение в них отличное, но орфографические ошибки жуткие и встречаются в каждом предложении. Так что будьте внимательны и проверяйте себя по словарю.

Ярлыки: , , ,

4 Август 2007 г.

Ибица.

Испания(Фото)

Испания(Фото)

Испания(Фото)

Ярлыки: , , ,

30 Июль 2007 г.

95-летняя блоггерша влюбила в себя интернет-пользователей

Дневник 95-летней Марии Амалии Лопес из Муксии, населенного пункта на северо-западе Испании, стал очень популярен в Интернете. Прежде всего, у испаноязычной аудитории.
Между тем сама пожилая женщина вести дневник не в состоянии. Ей помогает внук, который не только "подарил ей блог на день рождения", но и расшифровывает наговоренное на диктофон и помещает в сеть.
Интернет-дневник "В мои 95" читают сотни тысяч людей. Темы, поднимаемые сеньорой Лопес, разнообразны. Записи о ее молодости – это ожившая история. "Мальчики были тогда совсем другие, – пишет она. – Они дарили нам букеты цветов, фиалки, конфеты... А их язык был совсем не таким убогим, как у нынешних!" Ее переживания времен гражданской войны в Испании впечатляют. Только благодаря счастливой случайности ей, стороннице социалистов, тогда удалось ускользнуть от войск будущего диктатора генерала Франко, сообщает в понедельник Inopressa.ru.
Но бабушка-блоггерша живет не только прошлым. Современная политика ее тоже интересует, прежде всего, премьер-министр Испании Хосе Луис Сапатеро. "Это великий испанец", – написала она. О жизнелюбии 95-летней женщины свидетельствуют также рассказы о ее последней поездке в Бразилию. На фотографиях она изображена под пальмами и танцующей самбу с профессиональным бразильским танцором.

Ярлыки: , ,

28 Июль 2007 г.

Анекдот

Особняк губернатора Карелии Катанандова в Испании. Губернатор отдыхает... Звонит телефон.
- Дорогая, возьми, пожалуйста трубку!..
...
- Ну, кто звонил?
- Да какой-то Путин... Милый, ты будешь смеяться, но он говорил, что
он - президент какой-то там федерации!..
- И что ты ему сказала?
- Сказала, что ты в отпуске, отдыхаешь на своем самолете.
- Спасибо, дорогая... А то звонит и звонит - каждую неделю! Достал уже!

Ярлыки: ,

24 Июль 2007 г.

D-GNS/5Gb в секунду

В испанском городе Валенсия в эти дни шестой год подряд проходит крупнейший в мире съезд пользователей Интернета, сообщает РИА Новости. Международное собрание называется "Сampus Party", оно было организовано крупнейшей испанской телефонной компанией "Тelefonica" и началось сегодня в полночь по местному времени. "Campus party" - главное мировое интернет-развлечение. Тысячи людей съезжаются в Валенсию со своими компьютерами, чтобы подключиться здесь к высокоскоростному Интернету, которого нет нигде - его скорость составляет пять гигабайт в секунду. Это в пять тысяч раз выше, чем у обычного пользователя дома", - передает испанская газета La Vanguardia. "С той скоростью Интернета, которую предлагает "Telefonica", можно за два часа "скачать" данные всей Национальной библиотеки. В этом году скорость подключения увеличена на 35%, по сравнению, с прошлым годом - тогда она составляла 3,7 гигабайт в секунду", - добавляет газета. В СМИ мероприятие получило название "Formula 1 информационных технологий", его завершение состоится через пять дней. Все это время пользователи смогут обмениваться файлами, играть по сети или просто общаться. Некоторые участники даже привезли с собой любимые кресла, чтобы чувствовать себя более комфортно.

Ярлыки: , ,

18 Июль 2007 г.

"Средиземноморская диета" - одно из достояний человеческой цивилизации

Итальянские кулинары с энтузиазмом поддержали предложение премьер-министра Испании Хосе Луиса Родригеса Сапатеро о внесении "средиземноморской диеты", состоящей из макаронных изделий, фруктов, овощей и оливкового масла, в список достояний человечества по шкале ЮНЕСКО.
Национальная ассоциация гурманов, любителей итальянской кухни, выступила с заявлением, где отмечается, что "средиземноморская диета", источник здоровья и долголетия жителей южной Европы, достойна занять почетное место в списке где учтены такие сокровища, как Пизанская башня, Собор Парижской Богоматери или Храм Василия Блаженного на Красной площади в Москве.

Ярлыки: , ,

13 Июль 2007 г.

Испанская полиция задержала наркоторговцев со 110 кг кокаина

Около 110 килограммов кокаина задержали испанские полицейские, сообщил в пятницу телеканал "Antena 3".
По данным телеканала, полицейские города Кордоба провинции Андалусия на юге Испании задержали пятерых наркоторговцев накануне утром при плановой проверке автотранспорта в одном из районов Кордобы. Предполагаемые преступники выскочили из автомобиля и пытались бежать, однако были настигнуты полицейскими.
Среди задержанных - два испанца, два колумбийца и венесуэлец. При личном обыске у них обнаружили 93 грамма кокаина и драгоценности.
При обыске в квартирах задержанных полицейские обнаружили около 110 килограммов кокаина, предположительно, доставленного из Венесуэлы с целью продажи в Испании.
Задержанным предъявлено обвинение в распространении наркотиков. По данным полиции, четверо из них уже привлекались к уголовной ответственности за неоднократные преступления "против общественного порядка".

Ярлыки: , ,